- 相干保举
衣带渐宽终不悔全诗
诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国汉族传统诗歌。亦是汉字文明圈的特点之一。凡是以为,诗较为合适“言志”,而词则更加合适“抒怀”。上面是小编帮大师清算的黄鹤楼的衣带渐宽终不悔全诗,接待大师分享。
衣带渐宽终不悔全诗是出自《蝶恋花·伫倚危楼风细细》的名句。
【全诗以下】
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
作者:柳永(宋朝)
伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生海角。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还有趣。衣带渐宽终不悔。为伊消得人蕉萃。
【全诗】
这是一首怀人之作。词人把流落他乡的崎岖得志感触传染,同纪念意中人的缱绻情思连系在一齐写,接纳“曲径通幽”的表现体例,抒怀写景,豪情竭诚。
上片起首说登楼引发了“春愁”:“伫倚危楼风细细。”全词只此一句叙事,便把仆人公的形状像一幅剪纸那样突现出来了。“风细细”,带写一笔风景,为这幅掠影增加了一点背景,使画面立即活泼起来了。
“望极春愁,黯黯生海角”,纵目海角,一种黯然魂销的“春愁”油但是生。“春愁”,又点了然气节。对这“愁”的详细材料,词人只说“生海角”,可见是海角的甚么风景震动了他的愁怀。从下一句“草色烟光”来看,是春草。芳草萋萋,刬尽还生,很轻易令人遐想到愁恨的连缀无尽。柳永借用春草,表现自我已倦游思归,也表现自我纪念敬爱的人。至于那海角的春草,所牵动的词人的“春愁”事实是哪种,词人却到此为止,不再多说。
“草色烟光残照里,无言谁会凭栏意”写仆人公的孤独苦楚之感。前一句用风景描述点明时辰,可以或许晓得,他久久地站立楼头了望,时已傍晚还不忍拜别。“草色烟光”写春季风景极其活泼逼真。春草,铺地如茵,登高低望,落日的余晖下,闪灼着一层迷蒙的如烟似雾的光色。一种极其凄美的风景,再加上“残照”二字,便又多了一层感慨的色采,为下一句抒怀定下基调。“无言谁会凭栏意”,正因不人明白他登高了望的情感,是以他冷静无言。有“春愁”又无可诉说,这固然不是“春愁”本身的材料,却减轻了“春愁”的愁苦滋味。作者并不说出他的“春愁”是甚么,却又掉转笔墨,抱怨起别人不明白他的情感来了。词人在那边闪灼其辞,让读者捉摸不定。
下片作者把笔宕开,写他若何苦中求乐。“愁”,天然是疾苦的,那仍是把它忘怀,自寻高兴吧。“拟把疏狂图一醉”,写他的筹算。他已深深体味到了“春愁”的深邃深挚,单靠本身的气力是难以排解的,是以他要借酒解愁。词人说得很清晰,目标是“图一醉”。为了寻求这“一醉”,他“疏狂”,不拘踪迹,只需醉了就行。不只仅要畅饮,还要“对酒当歌”,借放声高歌来表达他的愁怀。但成果倒是“强乐还有趣”,他并不按捺住“春愁”。故作欢喜而“有趣”,更申明“春愁”的缱绻固执。
至此,作者才流露这类“春愁”是一种坚毅不渝的豪情。他的满抱恨绪之是以挥之不去,恰是正因他不只仅不想挣脱这“春愁”的胶葛,乃至心甘甘心为“春愁”所熬煎,即便垂垂描述蕉萃、瘦骨孤立,也决不悔怨。“为伊消得人蕉萃”才刀刀见血:词人的所谓“春愁”,不外是“相思”二字。(此中伊指深爱的男子,也指自我的人生抱负)
这首词妙紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者流露出一些动静,眼看要写到了,却又煞住,调转笔墨,如斯模模糊糊,虚无缥缈,千回百折,直到最初一句,才使本相明白。在词的最初两句相思豪情达到飞腾的时辰,戛但是止,豪情回荡,又具备很强的传染力。
文句正文
⑴蝶恋花:原唐教坊曲名,后用为词牌名。别名“鹊踏枝”“凤栖梧”。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调六十字,高低片各四仄韵。
⑵伫(zhù)倚危楼:永劫辰倚靠在高楼的雕栏上。伫,永劫辰站立。危楼,高楼。
⑶望极:纵目了望。
⑷黯(àn)黯:神气懊丧,情感降低。生海角:从悠远无边的海角升起。
⑸烟光:飘忽围绕的云霭雾气。
⑹会:懂得。阑:同“栏”。
⑺拟把:筹算。疏狂:放肆放任不羁。
⑻强(qiǎng)乐:委曲欢笑。强,委曲。
⑼衣带渐宽:指人逐步瘦削。语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。
⑽消得:值得。
口语译文
我鹄立在高楼上,细细东风劈面吹来,纵目了望,不尽的愁思,黯黯然满盈海角。落日斜照,草色蒙蒙,谁能懂得我冷静凭倚雕栏的情意?
本想纵情纵容喝个一醉方休。当在歌声及第起羽觞时,才感应委曲求乐反而毫无兴趣。我日渐瘦削也不感觉悔恨,为了你我甘心一身蕉萃。
创作背景
这是一首怀人之作,看成于宋真宗咸平五年(1002年)以后,而详细创作时辰不详。那时柳永流落他乡,因纪念意中人而作此词。
名家点评
王又华《古今词论》:小词以涵蓄为佳,亦有作断交语而妙者,如韦庄谁家幼年足风骚。妾拟将身嫁与,平生休。纵被无情弃,不能羞”之类是也。牛峤“须作平生拼,尽君本日欢”,抑其次矣。柳耆卿“衣带渐宽终不悔。为伊消得人蕉萃”,亦即韦意而气加婉。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:长守尾生抱柱之信,拼减沈郎腰带之围,真情至语。此词或作六一词,汲古阁本则参加《乐章集》。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首,上片写境,下片抒怀。“伫倚”三句,写了望愁生。“草色”两句,实写所见萧瑟气象与伤高念远之意。换头深婉。“拟把”句,与“对酒”两句照应。强乐有趣,语极沉痛。“衣带”两句,更柔厚。与“不辞镜里红颜瘦”语,同合风人之旨。
王国维《人世词话删稿》:专作情语而绝妙者。……求之古今人词中,曾未几见。
作者简介
柳永,宋朝词人。字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放肆放任不羁,毕生得志。善为乐章,擅长慢词,以描述歌妓糊口、都会风景和得志文人羁观光役的糊口等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙描述,曲尽其妙。词风婉约,词何为丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的昌隆和成长起太重要感化。词作传播极广,有“凡是有井水饮处皆能歌柳词”之说。平生亦有诗作,惜传世未几。有《乐章集》。
【衣带渐宽终不悔全诗】相干文章:
空山新雨后全诗12-24
大江东去全诗12-24
碰杯邀明月全诗09-16
小荷才露尖尖角全诗12-24
梅子金黄杏子肥全诗12-25
问世间情为什么物全诗12-25
离离原上草全诗07-18
葡萄琼浆夜光杯全诗10-26
接天莲叶无限碧全诗08-04